Dream On: «Мастер и Маргарита». По кругам ада за Булгаковым

0

Типичный для Михаила Булгакова приём — фантастическое внутри обыденного — задаёт стиль всему роману «Мастер и Маргарита». В утробе, казалось бы, обыкновенной книги мы обнаруживаем таинственный мир и проникаемся им, превращая его в нечто личное. В каждом читателе «Мастера и Маргариты» невольно просыпается Шерлок Холмс, ищущий истину и встречающий символизм на каждом шагу, или Ван Хельсинг, жаждущий изловить и изгнать всех булгаковских демонов.

Мы не будем заниматься расшифровкой имён, трактовкой персонажей и измельчением произведения в целом. Мы лишь намекнём, какая литература связана с романом, и с чем первоочерёдно нужно ознакомиться поклонникам сатирической фантасмагории «Мастер и Маргарита».

Список вероятных источников вдохновения неисчерпаем. Михаил Булгаков лирически описывал вечную любовь, как страстную версию истории о Ромео и Джульетте, сидящих за одним столом с Сатаной, музыкально излагал псевдодокументальный текст о древности и вере, и мастерски выворачивал наизнанку искривлённый мир выдающихся грешников и гротескной чертовщины. Булгаков устроил бал на страницах своего романа, а гостями на этом балу стали читатели. Временами он возвышает привычное и приземляет мистическое, играя словами, дьявольски завораживая даже самых боязливых и богобоязненных.

Роман до сих пор является предметом массового литературного культа, носит репутацию «проклятого» и непонятого.

Откровение Иоанна Богослова/Апокалипсис

Всадников апокалипсиса именуют Чума (едет на белом коне — ещё известен как Завоеватель), Война (на рыжем коне — ещё известен как Раздор), Голод (на вороном коне) и Смерть (на бледном коне). Бог призывает их и наделяет силой сеять хаос и разрушение в мире.

«Воины Апокалипсиса», Виктор Васнецов

Всадник на белом коне

«И я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырёх животных, говорящее как бы громовым голосом: иди и смотри. Я взглянул, и вот, конь белый, и на нем всадник, имеющий лук, и дан был ему венец; и вышел он как победоносный, и чтобы победить»

Откр. 6:1-2

Белый цвет коня обычно рассматривается как олицетворение праведности или лжеправедности, это конь Завоевателя. Коровьев-Фагот в главе «Прощение и вечный приют» предстал в истинном виде – как темно-фиолетовый рыцарь с мрачнейшим и никогда не улыбающимся лицом. Воланд объяснил, что «рыцарь этот когда-то неудачно пошутил…разговаривая о свете и тьме». В христианстве фиолетовый – цвет единения Отца и Сына, смерти плотской и торжества духа. Он символизирует страдание и покаяние.

Рыцарь, смерть и дьявол, Альбрехт Дюрер

Всадник на рыжем коне

«И когда он снял вторую печать, я слышал второе животное, говорящее: иди и смотри. И вышел другой конь, рыжий; и сидящему на нем дано взять мир с земли, и чтобы убивали друг друга; и дан ему большой меч»

Откр. 6:3-4

Конь его пламенно красного цвета. Этот цвет означает кровь, пролитую на поле боя. По преданиям Азазель – демон, научивший мужчин создавать холодное оружие и воевать. В романе «Мастер и Маргарита» Азазелло из свиты Воланда выходит из зеркала, как «маленький, но необыкновенно широкоплечий… И при этом ещё огненно-рыжий». В ранних редакциях Азазелло совершал убийство с помощью ножа.

Всадник на вороном коне

«И когда Он снял третью печать, я слышал третье животное, говорящее: иди и смотри. Я взглянул, и вот, конь вороной, и на нем всадник, имеющий меру в руке своей»

Откр. 6:5-6

Считается, что третий всадник олицетворяет голод. Булгаковский Кот Бегемот чёрного цвета. Его имя — аллюзия к христианской мифологии, где Бегемот – демон чревоугодия или обжорства. В финале Маргарита видит Кота настоящим: «Тот, кто был котом, потешавшим князя тьмы, теперь оказался худеньким юношей, демоном-пажом, лучшим шутом, какой существовал когда-либо в мире».

Всадник на бледном коне

«И когда Он снял четвёртую печать, я слышал голос четвертого животного, говорящий: иди и смотри. И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя «смерть»; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли — умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными»

Откр. 6:7-8

За четвертым всадником следует ад. В «Мастере и Маргарите» описывается «ангел бездны», демон войны и смерти из свиты Воланда. В книге говорится: «…бледнее, чем Абадонна, который был исключительно бледен по своей природе».

«Четвертый всадник, Смерть на бледном коне», Гюстав Доре

Воланд же является самой сутью тьмы, её сердцевиной, крыльями ночи. Булгаков писал: «Воланд летел тоже в своем настоящем обличье… и самый конь – только глыба мрака, и грива этого коня – туча, а шпоры всадника – белые пятна звезд». Люцифер, что значит утренняя звезда, — синоним Сатаны. В древнегреческой мифологии персонификацией ночи выступает Нюкта, а бог царства тьмы Аид управляет колесницей, запряжённой четверкой чёрных лошадей.

«Низвержение Люцифера с небес», Гюстав Доре

Аид похищает Персефону

Примечательно, что в рукописной редакции 1938 года Гелла участвовала в последнем полете: «Геллу ночь закутала в плащ так, что ничего не было видно, кроме белой кисти, державшей повод. Гелла летела, как ночь, улетавшая в ночь». После того, как Геллу вычеркнули из финальной версии, её роль исполнил сам дьявол — Воланд.

Нюкта

Это сложный философский роман и интерпретировать свиту Воланда можно как угодно, в зависимости от предпочтений читателя. Библейские мотивы, мифология и апокалиптическая литература имеют место быть, поэтому ознакомиться с «Откровением» будет полезно всем.

Фауст

Иоганн Вольфганг фон Гёте

1831

Воланд Булгакова получил своё имя от гётевского Мефистофеля. Об этом автор заявил уже в эпиграфе в виде прямой цитаты из «Фауста»: «Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». В поэме «Фауст» имя Воланд звучит лишь раз, когда Мефистофель просит нечистую силу расступиться и дать ему дорогу: «Дворянин Воланд идёт!»

В романе «Мастер и Маргарита» москвичи будто призывают Сатану, упоминая в своих речах всяческую чертовщину: «бросить всё к чёрту…», «Какого чёрта ему надо?», «Чёрт его возьми, а!..», «Чёрт, слышал всё». Точно неизвестно, чем Михаилу Булгакову не угодил чёрный пудель, возможно этот пёс являлся представителем зловещего шика в тогдашней Москве, зато точно ясно, что Воланд пришёл не из ада, а из творения Гёте. Однако у Булгакова Мефистофель предстаёт в ином свете и, если не учитывать берет, сильно отличается от предшественника.

В 1920-х годах в СССР бешеной популярностью пользовался гипнотизер Орландо, который устраивал сеансы массового гипноза и ментальной магии. Он представлял дьявольскую роскошь с французским шармом: носил необычный головной убор и дорогой костюм. «Словом – иностранец».

Воланд страдает от боли в колене: «Я сильно подозреваю, что эта боль в колене оставлена мне на память одной очаровательной ведьмой, с которой я близко познакомился в тысяча пятьсот семьдесят первом году в Брокенских горах, на чертовой кафедре». Легенды гласят, что в ночь с 30 апреля на 1 мая на Броккене собираются ведьмы на празднование Вальпургиевой ночи, что нашло отражение в трагедии Гёте «Фауст». Отсюда и воздушное путешествие Маргариты на шабаш.

История сношений человека с дьяволом

Михаил Орлов

1904

В литературе образ элурантропа, или веркота, представлен достаточно обширно, например, в «Острове доктора Моро» Герберта Уэллса и «Мастере и Маргарите» Михаила Булгакова.

Ходячие коты также являются одними из любимых персонажей среди детей. Сказки «Кот в Сапогах» Шарля Перро, «Белая кошка» Мадам д’ Онуа, а также «Житейские воззрения кота Мурра» и «Золотой горшок» Э. Т. А. Гофмана были написаны несколько столетий назад, но время не убавляет их популярность.

Булгаковского кота-оборотня зовут Кот Бегемот, что отсылает нас к демонологической традиции, где Бегемот — это демон чревоугодия. Охотник на ведьм Пьер де Ланкр утверждал, что Бегемот может принимать формы любых крупных животных: слона, кота, собаки и волка. Бегемот созвучно с именем дьявола – Бафомет. Самое распространенное изображение Бафомета в виде существа с головой козла сделал Элифас Леви. Позже Антон Лавей использовал символику Бафомета для Церкви Сатаны. В арабской мифологии упоминается существо Бахамут – морской монстр, держащий на себе мироздание. Под Бахамутом распростерта извечная тьма, а под тьмой лежит то, что известно лишь Аллаху.

Сведения о Бегемоте автор «Мастера и Маргариты» почерпнул из книги Михаила Орлова «История сношений человека с дьяволом», выписки из которой сохранились в булгаковском архиве.

Книга Еноха

В апокрифической Книге Еноха упоминается демон Азазель — один из первых падших ангелов, который не побоялся Бога и его воли, после чего ему отрезали крылья и отправили в Ад. Он научил мужчин делать холодное оружие и воевать, а женщин использовать драгоценные камни и декоративную косметику, а также обманывать, совратил людей в безбожие и научил их разврату.

«И сказал опять Господь Руфаилу: «Свяжи Азазела по рукам и ногам и положи его во мрак; сделай отверстие в пустыни, которая находится в Дудаеле, и опусти его туда. И положи на него грубый и острый камень, и покрой его мраком, чтобы он оставался там навсегда, и закрой ему лицо, чтобы он не смотрел на свет! И в великий день суда он будет брошен в жар»

Енох.2:35-37

Булгаковский Азазелло выполняет «грязную работу», он – «демон безводной пустыни, демон-убийца». Интересно, что козла отпущения, которого также называют Азазель, после символического возложения на него грехов всего народа, выдворяли в пустыню.

«Козёл отпущения», Вильям Хольман Хант

Азазелло не учил Маргариту «блудливому искусству» по раскрашиванию лица, а всего лишь дал крем, волшебным образом омолаживающий и окрыляющий. Чудодейственные крема, описаны также в «Метаморфозах» Апулея, трактате «Молот ведьм» и горячо обсуждаемом «Фаусте» Гёте.

«Ведьма», («Живописная Россия»)

Маска Красной смерти

Эдгар Аллан По

1842

Сакральное число 7 любимый цифровой символ практически каждого человека, даже тех, кто плохо разбирается в нумерологической символике. Это знак космической целостности, включающий в себя все семеричные структуры и совокупности, перечислить которые невозможно в рамках одного материала. В Храмах почти всех стран к алтарям ведут 7 ступеней, как символ восхождения к Небесам или к Богу. 7 планет древности, 7 дней недели, 7 нот, 7 чудес света, 7 самураев, 7 гномов и 7 козлят, 7 цветов радуги, 7 смертных грехов…

Эдгар Аллан По написал рассказ о принце Просперо, который в попытках избежать чумы под названием Красная Смерть, заперся в замке и устроил маскарад в семи залах, раскрашенных в разные цвета. Он встречает на балу таинственного незнакомца в маске Красной Смерти, который беспрепятственно проходит все разноцветные залы и приносит погибель.

«Маска Красной смерти», Обри Бёрдслей

Голубой, пурпурный, зелёный, оранжевый, белый, фиолетовый и чёрный (красный) залы символизируют рождение, жизненный путь и смерть, а также семь смертных грехов. В экранизации книги у смерти имеются коллеги в разноцветных саванах, судя по всему, забирающие души грешников согласно порядку пороков в христианских учениях. У всадников апокалипсиса тоже есть свои обязанности и цвета.

Кадр из одноименного фильма 1964 года

Конфузы на маскарадах происходили даже в реальности. Яркий тому пример «Огненный бал», состоявшийся в Париже в 1393 году. С целью поразвлечь душевнобольного короля был организован вечер в стиле шаривари с танцорами в костюмах диких людей и демонов. Из-за факела наряды шестерых участников, включая самого короля, загорелись, окончательно нарушив психическое здоровье его величества. Чем не бал у Сатаны?

Миниатюра из «Хроник» Фруассара

Метаморфозы/Золотой осёл

Апулей

В античном романе «Золотой осёл» описываются похождения Луция, помешанного на женщинах и колдовстве. Он останавливается в доме ведьмы и видит, как служанка обмазала её волшебным кремом, и та превратитесь в сову.

Ведьмы готовят волшебную мазь

Использовав по ошибке другую мазь, Луций оборачивается не в птицу, а в осла. Будучи животным, он попадает к разным хозяевам, претерпевает унижения, становится жертвой сексуальных домогательств и познаёт декаданс. Вернувшись в своё тело, Луций навсегда отрекается от порочной жизни.

«Психея и Амур», Вильям Бугро

Волшебный крем достаётся и Маргарите, благодаря ему она стала ведьмой и научилась летать. Когда крем попал на мужчину («соседа снизу» Николая Ивановича), он превратился в борова. Судя по показанным ранее иллюстрациям, ведьмы разъезжали на козлах и других животных испокон веков.

Иоганн Генрих Фюсли, иллюстрация к пьесе Уильяма Шекспира «Сон в летнюю ночь»

Молот Ведьм

Генрих Крамер, Якоб Шпренгер

1486

В «Молоте ведьм» обсуждается несколько предполагаемых случаев договора с дьяволом, особенно в отношении женщин. Считалось, что все ведьмы и колдуны заключали договор с каким-то демоном, чаще всего с Сатаной.

Рыжеволосая и зеленоглазая служанка-вампир Гелла – прообраз демоницы Лилит из еврейской мифологии. Гелла идеальна, за исключением шрама на шее. Аналогичный недостаток имеется у гётевской Маргариты, казнённой за убийство ребенка.

«Лилит», Джон Кольер

Согласно преданию, Лилит — убийца младенцев. Она была первой женой Адама, но отказалась подчиняться ему. Лилит поднялась в воздух и улетела. Её принято изображать обнажённой. Она соблазнительница мужчин, суккуб, дух ночи и творение Бога.

«Фауст и Лилит», Ричард Вестолл

Пошаговая инструкция по уничтожению летающих, голых, рыжих ведьм имеется на страницах трактата по демонологии «Молот Ведьм». В книге описано много случаев из практики инквизиции, методы распознавания сатанинских выходок, правила ведения допросов, методы, которые приводят к эффективным признаниям.

Самый известный перевод «Молота ведьм» сделал писатель и оккультист Монтегю Саммерс. Именно его перу принадлежат выводы о том, что рыжие волосы и зелёные глаза – признак ведьмы. Писатель утверждал, что видел привидений и серьёзно увлекался вампирами.

Известно, что имя «Гелла» Булгаков почерпнул из статьи «Чародейство» Энциклопедического словаря Брокгауза и Эфрона, где отмечалось, что на острове Лесбос этим именем называли безвременно погибших девушек, после смерти ставших вампирами.

ВИЙ

Николай Гоголь

1833

Студент киевской бурсы Хома Брут сталкивается с нечистой силой: его оседлала ведьма-старуха, но Хома избил её и она превратилась в молодую девушку. После этих событий потрясённого Хому направили читать молитвы над умирающей дочерью богатого сотника, которой оказалась та самая ведьма. К приезду Хомы колдунья скончалась, поэтому бурсака заперли вместе с ней в церкви на ночь. Хома читал молитвы три ночи, и каждую из них его преследовала мёртвая ведьма и её приспешники. Он поседел и почти выдержал все испытания, но сдался и погиб перед голосом петуха, ознаменовавшего начало дня.

Один из персонажей «Мастера и Маргариты» сталкивается с Геллой, но остаётся в живых благодаря предрассветному крику петуха, который, согласно поверьям, обладает способностью приводить в содрогание нечистую силу. Эту сцену можно сопоставить с гоголевским «Вием».

Николай Гоголь чувственно и пугающе рисует перед читателями картину полёта ведьмы. Сексуальный аспект здесь играет немаловажную роль. Хома поневоле стал участником шабаша и получал от этого удовольствие. Он увидел мир теней, ночных существ, дьявольских созданий. Вот несколько цитат:

«Он чувствовал бесовски сладкое чувство, он чувствовал какое-то пронзающее, какое-то томительно-страшное наслаждение. Ему часто казалось, как будто сердца уже вовсе не было у него, и он со страхом хватался за него рукою».

«Ведьма на метле», Альбер Жозеф Пено

«Он видел, как вместо месяца светило там какое-то солнце; он слышал, как голубые колокольчики, наклоняя свои головки, звенели. Он видел, как из-за осоки выплывала русалка, мелькала спина и нога, выпуклая, упругая, вся созданная из блеска и трепета. Она оборотилась к нему – и вот ее лицо, с глазами светлыми, сверкающими, острыми, с пеньем вторгавшимися в душу, уже приближалось к нему, уже было на поверхности и, задрожав сверкающим смехом, удалялось, – и вот она опрокинулась на спину, и облачные перси ее, матовые, как фарфор, не покрытый глазурью, просвечивали пред солнцем по краям своей белой, эластически-нежной окружности».

«Русалки», Константин Маковский

«Хорошо же!» – подумал про себя философ Хома и начал почти вслух произносить заклятия».

Сексуальность играет немаловажную роль в сцене полёта Маргариты Михаила Булгакова.

«Маргарита увидела, что она наедине с летящей над нею слева луною. Волосы Маргариты давно уже стояли копной, а лунный свет со свистом омывал ее тело».

«Маргарита наклонила щетку щетиной вперед, так что хвост ее поднялся кверху, и, очень замедлив ход, пошла к самой земле. И это скольжение, как на воздушных салазках, вниз принесло ей наибольшее наслаждение. Земля поднялась к ней, и в бесформенной до этого черной гуще ее обозначились ее тайны и прелести во время лунной ночи».

«Женщина летучая мышь», Альбер Жозеф Пено

Сожжённый роман Мастера — это вероятная отсылка к реальной истории Николая Васильевича Гоголя и уничтоженному тому «Мёртвых душ». Михаил Булгаков также сжёг ранние черновики «Мастера и Маргариты».

Упырь

Алексей Толстой

1841

«Вампир», Эдвард Мунк

Во время бала дворянин встречает молодого человека с седыми волосами. Оказалось, его волосы стали белыми как лунь после столкновения с нечистой силой. По его словам, на бал пришло несколько «беспокойных покойников, на похоронах которых он недавно присутствовал, но которые с удивительной наглостью притворяются живыми, чтобы продолжить свою давнишнюю профессию — сосать кровь из молодых людей и девиц». Он объясняет, как опознать упыря: «Заметьте только, как они, встречаясь друг с другом, щёлкают языком».

«Вампир», Филип Бёрн-Джонс

В тексте Толстого мы слышим отголоски «ВИЯ» Гоголя (аналогия с Хомой), «Маски красной смерти» По (незваные гости на балу), а таже «Вампира» Полидори (первое сочинение, где вампиры представлены, как аристократы).

Характерные черты поведения вампиров — щелканье и причмокивание Булгаков мог позаимствовать из повести Алексея Константиновича Толстого.

Божественная комедия

Данте Алигьери

1321

Поэма Данте Алигьери – это потустороннее видение, принёсшее автору мировую славу, это грандиозный философско-художественный синтез всей средневековой культуры, выстроивший мост к эпохе Возрождения.

Данте создал строгую систему загробного мира и иерархию нечистой силы. «Божественная комедия» отличается четкой и продуманной композицией: она разделена на три части («Ад», «Чистилище» и «Рай»). В своей поэме автор показал дуализм ада и рая, времени и вечности, греха и наказания.

После «Божественной комедии» в церковном учении появляются конкретные образы дьявола и различных демонов, которых апокалиптический мыслитель Данте наделил плотью и чувственными образами.

Гептамерон

Маргарита Наваррская

1558

Французская писательница королева Маргарита Наваррская была важной фигурой эпохи Возрождения. Двор королевы был одним из центров литературы, науки и искусства Западной Европы. Прекрасно образованная, одарённая поэтическими способностями Маргарита привлекала к себе поэтов разных школ, гуманистов и вольнодумцев, преследуемых Церковью.

Благодаря Маргарите Наваррской был сделан перевод с латинского книги «Деяния датчан» Саксона Грамматика, содержащей повествование о Гамлете, принце датском, которым воспользовался Шекспир для создания своей пьесы.

Под влиянием «Декамерона» Боккаччо королева написала свое сочинение «Гептамерон», основанное на реальных историях автора и ее близких. Маргарита достоверно и проницательно описала нравы высшего общества своего времени, она пересказала реальные события с ноткой сатиры. «Гептамерон» состоял из 72 новелл, высмеивающих любовную психологию, повествующих о проделках женщин, обманутых любовниках и неправильных поступках. Книга имела огромный успех у публики.

Работая над романом, Михаил Афанасьевич собирал и изучал материалы о Маргарите Наваррской, а также о Маргарите де Валуа, любившей многих мужчин, участвовавшей в значимых исторических событиях, которая с лёгкой руки Дюма вошла в историю под именем королевы Марго.

Иван Васильевич

Михаил Булгаков

1936

По сюжету романа, из-за сбоя в работе новоизобретённой машины два человека оказываются в XVI веке, а царь Иван Грозный попадает в XX столетие. Стоит отметить, что одним из первых писателей, кто переместил героев в «чужие» эпохи, был Марк Твен и его «Янки из Коннектикута».

Первое появление Ивана Грозного в творчестве Булгакова обнаружено на страницах ранних черновиков «Мастера и Маргариты», а тематическое пересечение проявляется в том, что оба произведения демонстрируют пагубность беспредельной власти.

Янки из Коннектикута при дворе короля Артура

Марк Твен

1889

Сатирический роман «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» является одним из первых описаний путешествий во времени в литературе, за 6 лет до легендарной «Машины времени» Герберта Уэллса.

Принц и Нищий

Марк Твен

1881

Сюжет булгаковской комедии «Иван Васильевчич» перекликается с фабулой романа Марка Твена «Принц и нищий», герои которого точно так же меняются ролями. Разница лишь в том, что ребёнок Том Кенти оказывается более сообразительным, чем недалёкий Бунша. Не будет лишним для начинающих булгаковедов проследить и эту параллель.

Материал подготовила Marianna May